【築僑計畫之二】TÜnews international──文字可承載的重量

-----築僑,建築外僑與臺灣社會間的橋梁-----

在築僑計畫中,我分享在德交換時看到的各類協助移民移工融入社會的活動。希望透過這些有趣的經驗,引發讀者對該議題的關注,讓更多人因為傾聽而了解,因為了解而改變,築起整體社會與移工間的橋梁。

-----TÜnews international──文字可承載的重量-----

TÜnews : Auf dem Weg der Integration(杜賓根新聞:在融合路上)

"Anmeldung am Wohnort",大概可以翻譯成「城市入籍」,是每個德國交換生初抵德國時都需要跑的行政手續,類似於我們戶籍登記的概念。辦理手續當天不巧遇上人潮高峰,抽取號碼牌後漫長等待之際,百般無聊的我晃到書架前想打發時間,一陣左顧右盼,忽然被一本期刊的封面吸引了目光。封面圖片有幾名戴著頭巾的婦女,標題寫著TÜnews : Auf dem Weg der Integration(杜賓根新聞:在融合路上)。

TÜnews

TÜnews是由TÜnews international出版的月刊,編輯成員多為來自異國的移民們,是德國移民議題存在的證明。自2015年以來,他們一直致力於以德語、阿拉伯語、波斯語和英語出版刊物,本身的運作也是促進文化交流與融合的一部分。編輯成員們以幫助移民者融入德國生活宗旨,除了介紹德國社會文化外,亦將家鄉文化編寫其中,希望移民者不忘其根本,同時也讓更多德國人認識他們的故鄉,而其中阿拉伯文和波斯文的文章特別受歡迎。移民成員們也通過編輯合作,加深對德國職場文化的了解,同時提升自己的德語能力。

語言的重要

TÜnews期刊內容除了介紹在地企業協助移民移工融入社會的活動專訪,還有德國社會文化介紹與時事。但最吸引我的不是這些內容,而是期刊「本身」。信手翻閱內頁,發現除了德文外還有不少阿拉伯文及其他外語。在異鄉生活的日子裡,我越發了解語言的重要。在台灣,中文於我而言只是一種溝通、獲取消息的媒介,出了國才發現語言其實乘載了更多意義。睜眼閉眼都是德文或英文的日子裡,在街道、學校或辦公大樓裡突然看到中文字,或是聽到有人在說中文時,總會禁不住的嘴角上揚。也許聽來誇張,但對我來說,在異鄉生活時母語乘載的是家鄉的一切,甚至能有安定人心的力量。而德國因為難民/新移民數量龐大,在各式融合政策的推動下,近幾年來阿拉伯文或其他外語已悄聲出現在大街小巷中。這些對我而言陌生無比的線條符號,之於來德國生活的移民移工們,除了被看見、被尊重的喜悅外,相信也能帶給他們些許撫慰

近年慢慢出現的「東南亞書籍」

TÜnews中多元的語言和文化,讓我想到臺灣近幾年來慢慢出現的「東南亞書籍」,甚至也開始有相關的徵文比賽,讓移工們在台灣也能用文字抒發心情,並讓更多人關注這些和我們生活在同一塊土地上的人們。雖然在臺灣相關活動目前還僅侷限於大城市,不像德國多數城鎮無論大小,皆設有協助移民融入社會的組織推廣相關活動。不過值得高興的是,至少已有人開始看到「文字」背後可乘載的重量,而我們也正朝著「尊重」、「多元」的目標前行。



留言

熱門文章